Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 95 (2600 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
bis zur letzten Minute spannend bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
bis zum letzten Moment offen bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
bis zur letzten Minute spannend bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
bis zum letzten Moment offen bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
seinen Standpunkt beibhalten U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
hart bleiben U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
auf seinem Standpunkt beharren U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
überstehen U جان بدربردن ازخطر [زنده ماندن] [سپری کردن] [گذراندن] [زنده ماندن در رزم باززیستی]
überleben U جان بدربردن ازخطر [زنده ماندن] [سپری کردن] [گذراندن] [زنده ماندن در رزم باززیستی]
durchstehen U جان بدربردن ازخطر [زنده ماندن] [سپری کردن] [گذراندن] [زنده ماندن در رزم باززیستی]
Endstation {f} آخرین ایستگاه
zuletzt <adv.> U در آخرین مرحله
letztes Wort {n} آخرین واژه
Moment {m} U لحظه
Augenblick {m} U لحظه
jederzeit <adv.> U هر لحظه
Flügelmann {m} U آخرین فرد جناح
Epilog {m} U آخرین بخش شعر
Ultimatum {n} U آخرین پیشنهاد قطعی
Epilog {m} U آخرین بخش داستان
Momentanaufnahme {f} U تصویر لحظه ای
zum ersten [letzten] Mal U برای اولین [آخرین] بار
Komplikation in letzter Minute U گیریی در لحظه آخر
Aktiv {n} U معلوم
eindeutig <adj.> U معلوم
Abendmahl {n} U آخرین شام [حضرت عیسی با حواریون]
Wann fährt die letzte U-Bahn ab? U آخرین قطار مترو کی حرکت می کند؟
Auslaut {m} U آخرین حرف صدا دار کلمه
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین پیشنهاد را دادن [در معامله ای]
die Torschlusspanik bekommen U ترس گرفتن در لحظه آخر
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
beweisen U معلوم کردن
erweisen U معلوم کردن
auffinden U معلوم کردن
ausfindig machen U معلوم کردن
lokalisieren U معلوم کردن
Er ist ein direkter Nachkomme des letzten Kaisers. U او [مرد] نسل اجدادی آخرین قیصر است.
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Die Genehmigung des Marsches wurde in letzter Minute zurückgezogen. U اجازه راهپیمایی در لحظه آخر رد [پس گرفته] شد.
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
Endstation. Alle aussteigen. U آخرین ایستگاه. همه پیاده بشن. [حمل و نقل]
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین مدت را دادن [برای اجرای قراردادی]
Der Sturz ließ mich einen Augenblick ohnmächtig werden. U افتاد به پایین من را برای یک لحظه سست کرد.
Torschlusspanik {f} U وحشت لحظه آخر [که فرصتی را از دست داد]
Steht die Abfahrtszeit fest? U وقت حرکت معلوم است؟
Aktiv {n} U فعل معلوم [دستور زبان]
offensichtlich <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
augenscheinlich <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
anscheinend <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
offenbar <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
bleiben U ماندن
sein U ماندن
aussetzen U وا ماندن
seinen Dienst verweigern [Sache] U وا ماندن
ausfallen U وا ماندن
ehelos bleiben U متجرد ماندن
schweigen U ساکت ماندن
verschlafen U خواب ماندن
Hunger leiden U گرسنه ماندن
überstanden <past-p.> U زنده ماندن
sich zurückhalten U عقب وکنار ماندن
immer zu Hause hocken U همیشه در خانه ماندن
streiken U وا ماندن [حافظه یا خاطره]
auf dem Teppich bleiben <idiom> U واقع بین ماندن
auf dem Teppich bleiben <idiom> U آرام و استوار ماندن
in der Warteschleife sein U پشت تلفن منتظر ماندن
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
schwebend bleiben U معلق ماندن [در محیطی] [فیزیک] [شیمی]
auf dem Teppich bleiben <idiom> U علمی ماندن و بدون نظر خصوصی
Spur halten U روی خط جاده ماندن [اتومبیل رانی ]
hart bleiben <idiom> U روی حرف خود ماندن [اصطلاح روزمره ]
seinen Standpunkt beibhalten <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
hart bleiben <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
in Verzug geraten U از ادامه راه درماندن [ از چیزی باز ماندن]
seinen Standpunkt beibhalten <idiom> U روی حرف خود ماندن [اصطلاح روزمره ]
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U در جریان ماندن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
auf seinem Standpunkt beharren <idiom> U روی حرف خود ماندن [اصطلاح روزمره ]
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U آگاه ماندن در [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
auf seinem Standpunkt beharren <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
scheitern U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
durchfallen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
versagen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
ermitteln U معلوم کردن [ثابت کردن ] [معین کردن ]
feststellen U معلوم کردن [ثابت کردن ] [معین کردن ]
Recent search history Forum search
1sich in die Nesseln setzen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com